السهم
اهلا وسهلا بكم
بحـث
 
 

نتائج البحث
 


Rechercher بحث متقدم

ديسمبر 2017
الأحدالإثنينالثلاثاءالأربعاءالخميسالجمعةالسبت
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

اليومية اليومية


جولة مع الأدب الكردي

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

جولة مع الأدب الكردي

مُساهمة من طرف رافد ميوزك في السبت أكتوبر 02, 2010 5:33 pm

جولة مع الأدب الكردي

الأدب الكردي جزء من الأدب الإنساني الذي يسيل رقة ويفيض عاطفة ويزهو جمالاً؛ إذ يرسم فيه الخيال صورًا رائعة تقرؤها الأجيال حكمًا منيرة وأنغامًا ساحرة ومعاني رائعة لا تحول ولا يعتريها أفول، فإذا أضيف إلى هذا كله ميزات شعب قاطن في أجمل بقاع الأرض مع طيبة في النفس وشجاعة وقوة وبسطة في الجسم والخلق، فكيف سيكون المولود الجديد؟ إنه لا شك جامع للحسن والمجد من أطرافه، وهو مهوى الأفئدة ومأوى الأصالة وموطن الإعجاز.

وسنحاول في هذه السطور إظهار جوانب مضيئة وملامح مشرقة في هذا الأدب الرفيع. بالرغم مما يكتنف الترجمة من برودة وشحوب ألوان يخفيان البريق الأصيل والألوان الزاهية؛ فقد قال بعض النقاد: إن الترجمة في الميدان الفني خيانة، ولكن هذا الحكم على ما به من وجاهة قاس ٍ؛ لأن الخيانة هي تعمد إخفاء الحق وإظهار الباطل، والمترجم لايألو جهدًا في إظهار النصوص المترجمة قريبًا من النص الأصلي، ولكن ما حيلته إذا كان لكل لغة مقاييس جمال تختلف عن اللغة الأخرى، ولايمكن إظهار الجمال الأصيل ونقله إلى موطن غير موطنه، ولكني أميل إلى رأي أقلّ من هذا قسوةًً وأقرب إلى الواقع، إذ يقول: إن النص الأدبي في لغته الأصلية كالصور بألوانها الزاهية المختلفة، أما النص المترجم فهو صورة بالأسود والأبيض فقط. هذا، وما لا ينال أجمعه لا يترك أنفعه، إن الأدب الكردي هو المكتوب باللغة الكردية، أما الأدب المكتوب بلغة أخرى من قبل أدباء أكراد فهو ليس أدبًا كرديًا، وهناك الكثير من النصوص الأدبية العربية الرائعة كتبها أدباء أكراد متضلعون من الثقافة العربية الإسلامية، ومنهم البيتوشي الذي يقول:

بدت شعرة بيضاء في أصل لمّتي

فبادرتها بالقطع والقلع والنتف

فقالت على ضعفي اعتديت بقوة

رويدك للجيش الذي جاء من خلفي



الغزل والافتتان بالطبيعة:

إن الكرد والأدباء منهم بخاصة، يهيمون بحب كردستان، بيئتهم الجميلة التي يكاد جمالها يفوق أجمل بقاع الأرض، فهي منطقة جبلية شاهقة الجبال لا يكاد الثلج يبارح هاماتها طوال أيام السنة، وإن روافد دجلة و الفرات تستمد مياهها من أواسط كردستان، وعندما تمر هذه الروافد عبر الممرات الجبلية والوديان تكون فسيفساء رائعة الجمال بألوانها الزاهية وثمارها اليانعة ونسيمها العليل، ويُكثر الشعراء ذكر وادي أخماخان في أشعارهم كمثل على هذه الوديان الزاهية وليس أزهاها وأجملها. اسمع لهذا الشاعر الذي يوازن بين جمال ابنة عمه وجمال أخماخان :

ابنة العم جمالك نار و نور

تشبهين ينابيع أخماخان

وأنت تثبين كظبية بين زهور أخماخان

وخصلات شعرك تتهادى كما تهادى

أغصان أخماخان

واسمع لهذا الشاعر الآخر، الذي جعل حبيبته جزءًا من هذه الطبيعة التي تحيط به، فيحيطهما بحبه وهيامه. يقول على لسانها:

أنا زهرة برية عليها شعاع الشمس و الندى

إن لم تقترب منها فستبعد عنك إلى المدى

إن لم تسقها ماء الحب ستجف جذورها

ولا تتفتح و لا يفوح عبيرها

أنا زهرة الجبال القصية

أيها الفتى المحب للزهور لن تجد أجمل مني

تعال و اقطفني و اذهب بي حيث شئت

فإني سأبهجك

ومن مظاهر عشق الأكراد لموطنهم الجميل والطبيعة الساحرة المحيطة بهم أنهم يسمون أبناءهم ـ عدا الأسماء الدينية وأبطال تاريخهم وملاحمهم والحيوانات القوية التي تعيش معهم ـ لاسيّما بناتهم، بأسماء الورود الجميلة الرائعة مثل: نرجس وياسمين وجلنار. وإن جوهم الجبلي الصحي جعل منهم أقوياء أشداء خشنًا، ومع مظهر الخشونة هذا فهم عاطفيون متفائلون ظرفاء. والتفاؤل هو مفتاح الفلاح والفوز، أما التشاؤم فهو باب إلى الخذلان والاندثار. فلذلك يعطون أوقات الفراغ أهمية كبيرة ويقدرونها حق قدرها فتكون عندهم استجمامًا لمواصلة السعي الحثيث إلى الأهداف العليا.



حكم كردية:

وكان الكثير من الكرد رعاة غنم، وقد شرف رسول الله صلى الله عليه وسلم هذا العمل بقوله: «ما بعث الله من نبي إلا رعى الغنم»، فهي تتيح لأهلها طول التأمّل في جو فسيح لا تحدّه حدود، ولا تحبسه سُقف، ولا تكدّره ضوضاء، بصحبة تلك الحيوانات الأليفة الوديعة، التي لا تأخذ إلا القليل، وتعطي الخير الوفير. وتظهر آثار هذه المهنة في أدب الكرد، لاسيّما في أمثالهم التي تزين كلامهم. كما تظهر آثارها في تعلّق الكرد في الأساطير ذات الطابع الرعوي فيتذوقون أناشيد الرعاة ذات الأنغام الساحرة. والأمثال أقرب أنواع الأدب إلى النفس الإنسانية، لأنها منتزعة من واقع الحياة، وهي من جوامع الكلم ذات المعاني الغزيرة والألفاظ القليلة. وهي كما يقول البلاغيون استعارات تمثيلية تقال في حوادث معينة،ثم تمرّ وقائع مشابهة لها فتذكّر الإنسان بتلك الحوادث التي ضربت مثلاً، والأمثال الكردية غزيرة معبرة عن حياتهم وبيئتهم، وبعضها مستوحى من حياتهم الرعوية كقولهم:

* يسقط حق الكبش الضعيف أمام الكبش ذي القرون.

* العنزة الجرباء تشرب من رأس النبع.

* مئة خروف تستظل بشجرة واحدة.

*الخروف الخارج عن القطيع يكون لقمة سائغة للذئب.

وبعضها يدل على مكانة المرأة وقدسيتها وتعلّقها بالرجل، كقولهم:

* وراء كل شعر أشقر شارب أحمر.

*الفتيات الشابات معابد.

*الله خلق المرأة والمرأة تخلق المنزل.

وبعضها الآخر يدل على حب الأطفال ووجوب الاهتمام بهم، كقولهم:

* الأطفال فاكهة المنزل.

* المنزل الغني بالمال يمكن هدمه، أما الغني بالأطفال فلا يهدم.

* المنزل الذي فيه طفل لا يدخله الشيطان.

وبعضها يشير إلى إحساس دقيق واندماج بالمناظر الطبيعية والنشاطات اليومية ومواقف الحيوانات التي يعيشون معها، فتوحي لهم بتشبيهات ذات نكهة جميلة لطيفة و حِكم واقعية، من ذلك قولهم:

* لا جبال عالية بلا ثلج، ولا وديان عميقة بلا ماء.

* أثقل الصخور لا تضغط إلا على مكانها.

* بعدما تشرب الدجاجة الظامئة تنظر إلى بارئها.

* القدر المكسور بيد ربة الدار لا يحدث صوتًا.

* من يعرف الحياة جيدًا لا يهاب الموت.

* الله هو الذي يبني عش العصفور الأعمى، ويسهر على إطعام الضيوف.

* من له عين صفراء فهو حسود.

ومما يدل على اهتمام المجتمع الكردي بالمرأة، واهتمام الرجل باختيار زوجته قولهم:

* لا تنظر إلى المرأة بل انظر إلى أقربائها.

* اختر الخال ثم اصحب المرأة إلى المنزل.

وفي الوسط الريفي يتقابل الشباب عند منابع المياه، وخلال أعمال الحقل يكثر تبادل الأحاديث والحوارات، وتغني الفتيات أغاني الحب الكثيرة، معبرات عن مشاعرهن بكثير من الرموز والاستعارات ذات الطابع المحلي؛ اعتزازًا بجاذبيتهن ودلالهن مع استعداد كامل للتضحية، وبذل كل غال في سبيل رضا الحبيب، في تعبير واضح عن الوفاء له وتقديم كل ما يسعده. فهذه إحدى الشواعر الكرديات تعبر عن وفائها واستعدادها للتضحية بكل غال لتجهيز جواد ابن عمها فتقول:

أقراطي سأسبك منها النعال

أساوري سأصوغ منها المسامير

ضفائري سأحوك منها الأحزمة

خصلات شعري سأجعلها أعنّـة لجوادك

والمرأة الكردية ملكة مصونة تدبر شؤونه كيفما تشاء. وهدهدات الأمهات لأطفالهن تبعث في الدار الحنان والعطف والمحبة حتى لتجعل الأب القاسي حانيًا رقيقًا حينما يسمع هدهدة زوجته الشابة لرضيعها، هذه الهدهدات من نظم وتلحين الجدات، وفيها دلالة واضحة على الترابط والحنوّ الأسري، وهذا نموذج من هذه الهدهدات:

لوري لوري أيها الطفل الطيب

ذو العيون السود و الحواجب الهلالية

حين أنظر إليك يمتلئ قلبي حبًا

نم برقة وسكون يا طفلي الطيب

ترعرع بسرعة لتكون سندًا لأبيك

كن شجاعًا لتصون بيتك الجديد

نامت الظبية مع الخشف الوليد

نامت كل الجبال و الوديان

نم أنت هانئًا لوري رعاك الرحمن

من مظاهر اهتمام بعض الأكراد بالمرأة واعتزازهم بوظيفتها الرئيسة في تربية الأطفال أنهم يجعلون على قبرها تربيعة مرمرية عليها صورة مهد.

أما الأغاني الكردية فلا حصر لها وهي كثيرة متعددة، فأغاني الليل غير أغاني النهار، بل أغاني الصباح غير أغاني بقية النهار. وأغاني الأطفال تختلف عن أغاني الشباب، وهي بدورها غير أغاني الشيوخ والنساء، وثمة أغان تغنّى في الجبل وأخرى في السهل والوديان. ومنها أغاني الحب وأناشيد الحرب وأغاني الرقصات العديدة والمواويل الكثيرة كتلك التي تدندن بها الفتيات العاملات في الغزْل والحصاد. ومن هذه الأغاني أغنية الخريف التي تستوحي مناظره بتأملات قاتمة كئيبة:

الضباب قد حجب الجبال وأترعت الوديان بالمياه الصاخبة

وقد غطى الثلج أعالي القمم واقترب الشتاء

وانتقلت الخيام من مراعي الصيف إلى السهول والوديان

وانتهى طيش الأيام الجميلة واندثرت آثار العشاق

ولم يبق إلا ذكريات الوداع والأسف على الشوق الذي لم يجد الكلمات.









avatar
رافد ميوزك
مدير منتديات الرافدين ميوزك
مدير منتديات الرافدين ميوزك

عدد المساهمات : 144
النقاط : 442
تاريخ التسجيل : 19/03/2010
الموقع : بغداد

http://www.alrafdeenmusic.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى